TERMOS E CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA MELCLOUD 1 Definições 1.1Os termos abaixo, quando utilizados com maiúsculas neste Contrato, terão o seguinte significado: a) Dispositivo de Acesso: o dispositivo que o Utilizador use para aceder aos Serviços, por exemplo PCs, smartphones e tablets, e que satisfaça os requisitos mínimos estabelecidos no Manual do Utilizador; b) Contrato: os termos e condições estabelecidos ou incorporados por remissão neste documento; c) Aplicação: a aplicação de software desenvolvida pela Mitsubishi Electric que permite a utilização dos Serviços num Dispositivo de Acesso, para download a partir de determinadas lojas de aplicações de software; d) Consumidor: significa uma pessoa singular que aja com fins inteiramente ou principalmente alheios à atividade, negócio, arte ou profissão dessa mesma pessoa singular; e) Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric: definido na cláusula 9.2; f) Utilizador Convidado: significa uma pessoa autorizada pelo Utilizador Principal a utilizar os Serviços nos termos estabelecidos na cláusula 4; g) Utilizador Principal: significa a pessoa que primeiro efetua o Registo e que tem a capacidade de autorizar Utilizadores Convidados a utilizar os Serviços, ou qualquer pessoa singular a favor da qual aquela pessoa transfira os direitos e obrigações decorrentes deste Contrato; h) Produto: o produto de aquecimento ou refrigeração (incluindo quaisquer componentes de conexão wifi, e software ou firmware que sejam parte de tal produto ou componentes) fabricado pela Mitsubishi Electric ou pelas suas filiadas, e que seja indicado como sendo compatível com os Serviços no Manual do Utilizador; i) Registo: O registo de uma conta por parte do Utilizador junto da Mitsubishi Electric de modo a utilizar os Serviços; j) Serviços: os serviços prestados nos termos de Manual do Utilizador e conformes ao Registo do Utilizador. Alguns Serviços só estarão disponíveis se tiver sido adquirida uma determinada funcionalidade ao revendedor ou entidade instaladora do Produto do Utilizador e/ou podem estar sujeitos a condições adicionais estabelecidas no Anexo de Condições de Serviços Específicos; k) Territórios Abrangidos: os países indicados no Manual do Utilizador, com as alterações que possam ser introduzidas posteriormente; l) Sistema: o Website ou a Aplicação (incluindo quaisquer atualizações feitas a qualquer um deles) utilizados pela Mitsubishi Electric para a prestação dos Serviços; m) Atualizações: tem o significado atribuído na cláusula 5.3; n) Manual do Utilizador: significa o manual do utilizador (incluindo quaisquer alterações que lhe possam ser introduzidas posteriormente) no Website; o) Mitsubishi Electric: a Mitsubishi Electric Europe B.V., uma sociedade de responsabilidade limitada dos Países Baixos com sede em Capronilaan 46 1119NS Schipol-Rijk, Países Baixos, operando através da sua sucursal em Inglaterra (registada sob o número FC019156) com sede em Travellers Lane, Hatfield, Herts, AL10 8XB, para a prestação dos Serviços e quaisquer notificações ou comunicações respeitantes a este Contrato; p) Website: o URL www.MELCloud.com; q) Utilizador: qualquer Utilizador Principal ou Utilizador Convidado (consoante o caso) que receba os Serviços ao abrigo deste Contrato. 2 Contrato entre a Mitsubishi Electric e o Utilizador 2.1 Este Contrato regula o Registo e o fornecimento dos Serviços ao Utilizador. O Utilizador deverá ler as disposições cuidadosamente, incluindo os termos e condições estabelecidos nos seguintes documentos, que são incorporados por remissão neste documento: a) o Manual do Utilizador; b) as condições de Utilização pela Mitsubishi Electric dos dados pessoais do Utilizador - ver cláusula 11; e c) os requisitos de autenticação do utilizador que o Utilizador aceita como parte do processo de registo. 2.2 Antes de o Registo ser autorizado e de o Utilizador poder utilizar os Serviços, este deverá confirmar que leu e compreendeu as disposições e que aceitou este Contrato. Com o Registo, este Contrato passará a vincular o Utilizador. 2.3 Este Contrato pode ser revisto pela Mitsubishi Electric pontualmente de modo a refletir as alterações na prestação dos Serviços e/ou riscos na prestação dos Serviços mediante um pré-aviso mínimo de trinta (30) dias dirigido ao Utilizador relativamente a quaisquer alterações. O Utilizador será notificado através da publicação do Contrato revisto no Website ou através da comunicação ao Utilizador dos termos revistos do Contrato por email para o endereço registado na secção do Sistema relativa aos Dados do Utilizador ou por outro meio adequado. Em caso de revisão, o Utilizador poderá cessar a utilização do Serviços nos termos da cláusula 9.2 se não aceitar os termos revistos do Contrato; contudo, o Utilizador não poderá continuar a utilizar os Serviços após o fim dos trinta (30) dias sem antes ter aceite os termos revistos do Contrato. 2.4 Este Contrato não abrange a Utilização do Produto pelo Utilizador e a Mitsubishi Electric não será responsável pela utilização do Produto ou defeitos deste ao abrigo deste Contrato. Qualquer responsabilidade resultante da compra e utilização do Produto pelo Utilizador será regida pelos termos do contrato existente entre o Utilizador e a pessoa ou entidade que lhe tenha vendido e/ou instalado o Produto. Não aceitamos qualquer responsabilidade relativamente à manutenção ou apoio ao Produto assumida pela pessoa ou entidade que tenha vendido e/ou instalado o Produto ao Utilizador: a título exemplificativo, tal inclui quaisquer definições de operação do Produto iniciais ou qualquer alteração a qualquer definição efetuada por tal pessoa ou entidade. 2.5 Não obstante qualquer descrição do serviço estabelecida em quaisquer outros documentos ou literatura relativos aos Produtos, a descrição do serviço no Manual do Utilizador descreve integralmente o âmbito dos Serviços e substitui tal descrição. 3 Prestação e receção dos Serviços 3.1 A Mitsubishi Electric prestará os Serviços ao Utilizador a partir da data do Registo. Não é cobrado qualquer montante para a utilização do Serviços, à exceção do estabelecido na cláusula 5.2, e o Utilizador pode resolver este Contrato (e a Mitsubishi Electric deixará de prestar os Serviços) em qualquer momento nos termos da cláusula 9.2. 3.2 Durante a vigência do Contrato, a Mitsubishi Electric desenvolverá todos os esforços razoáveis no sentido de disponibilizar os Serviços ao Utilizador de acordo com o Manual do Utilizador e com o resto do Contrato, e prestará sempre os Serviços com competência e cuidado razoáveis. Contudo, podem verificar-se atrasos em virtude de um Evento fora do Controlo da Mitsubishi. Ver cláusula 8 que regula as responsabilidades da Mitsubishi Electric em caso de Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric. 3.3 A Mitsubishi Electric pode igualmente ver-se obrigada a suspender os Serviços se tiver de resolver problemas técnicos ou de segurança respeitantes aos Serviços e desenvolverá esforços razoáveis para repor os Serviços logo que razoavelmente possível. O Utilizador será notificado com antecedência se tal ocorrer através de aviso no Website e/ou de email, salvo se o problema for urgente ou uma emergência (caso em que o Utilizador será notificado logo que razoavelmente possível após o facto). Desde que a Mitsubishi Electric tenha cumprido as disposições acima relativas a notificação, não será responsável perante o Utilizador pela indisponibilidade dos Serviços durante tal suspensão. 3.4 Os Serviços são prestados como um mecanismo secundário de monitorização e controlo. O Utilizador reconhece que os Serviços são prestados tal como se encontram disponíveis e não se garante a sua disponibilidade de forma contínua ou que executem todas as instruções dadas através do Serviço e, em particular, não se pode depender deles para efeitos de aquecimento ou arrefecimento crítico de qualquer aplicação. Assim, o Utilizador deverá também tomar medidas para que uma pessoa verifique fisicamente que o Produto está de acordo com os seus desejos se a indisponibilidade ou incorreção de informações sobre o Produto ou a não implementação de instruções puder ter como resultado qualquer perda para o Utilizador. 3.5 Salvo indicação expressa pela Mitsubishi Electric de que tal pertence ao âmbito de uma funcionalidade paga, a Mitsubishi Electric não garante a disponibilidade do histórico relativo às definições do Produto mostradas pelos Serviços pontualmente e pode alterar ou retirar tais dados em qualquer momento. 3.6 O Utilizador aceita que a receção dos Serviços está dependente de equipamento e serviços fornecidos pelo Utilizador ou por terceiros que a Mitsubishi Electric não controla e pelos quais não é responsável, tais como o funcionamento adequado do seu Dispositivo de Acesso, equipamento de rede e prestação de serviços de internet. O Serviço pode não estar disponível se estes componentes não estiverem a funcionar adequadamente. 3.7 O Utilizador: a) utilizará unicamente o Sistema e os Serviços através da Aplicação ou do Website; b) utilizará unicamente o Sistema ou Serviço em conjunção com Produtos localizados nos Territórios Abrangidos; c) assegurará que toda a informação prestada à Mitsubishi Electric durante o Registo e aquando da utilização do Serviço é correta e completa; d) utilizará o Sistema e os Serviços unicamente em relação a Produtos dos quais seja proprietário ou que controle, e dentro de prédios dos quais seja proprietário ou que controle, e não revenderá ou disponibilizará os Serviços a ninguém exceto, caso seja um Utilizador Principal, nos termos em que isso é expressamente permitido ao abrigo da cláusula 4 (Utilizadores Convidados e instaladores); e) utilizará o Sistema e os Serviços de acordo com o Contrato e todo o direito aplicável; f) consente com os termos da cláusula 7 em relação à informação pessoal tratada através do/relacionada com o sistema; g) não permitirá que qualquer outra pessoa utilize o Sistema ou os Serviços ou o seu Dispositivo de Acesso mediante a utilização do seu nome de utilizador, password ou outros dados da conta relativa aos Serviços; h) não copiará, adaptará, modificará, desmontará, descompilará, realizará engenharia reversa ou criará obras derivadas com base no Sistema; i) não introduzirá qualquer vírus, worm, bomba lógica ou outro software no Sistema e não prejudicará por qualquer outra forma o Sistema ou Serviços ou qualquer outro utilizador dos Sistemas ou Serviços, ou a sua propriedade ou dados; j) utilizará firewalls e antivírus atualizados disponíveis no mercado e fará prontamente atualizações quando as receber em qualquer equipamento que utilize para receber os Serviços; k) utilizará os Serviços unicamente em conexão com os tipos e número máximo de Produtos, Dispositivos de Acesso e outro software, hardware e conexões de rede que preencham os requisitos mínimos estabelecidos no Manual do Utilizador, salvo autorização expressa em contrário da Mitsubishi Electric sob a forma escrita; l) instalará, se estiver a utilizar o Serviço através da Aplicação, Atualizações à Aplicação quando sugeridas (não o fazer poderá resultar na indisponibilidade do Serviço ou no seu não funcionamento de acordo com a descrição em vigor no Manual do Utilizador); m) agirá em conformidade com os termos de qualquer loja de aplicações de um terceiro (por exemplo, Apple App Store, Google Play e Windows Store) aquando da utilização dos serviços de tal loja de aplicações para descarregar a Aplicação. A Mitsubishi Electric não é responsável pela disponibilidade de quaisquer serviços oferecidos pela loja de aplicações; e n) será responsável pelo pagamento de todos os montantes devidos ao prestador de serviços de internet ou de serviços móveis do Utilizador em virtude da utilização do Sistema e dos Serviços, e reconhece que a Mitsubishi Electric não será responsável por tais montantes. 4 Utilizadores Convidados e instaladores 4.1 Os Utilizadores Principais serão responsáveis por qualquer utilização dos Serviços por Utilizadores Convidados e instaladores. 4.2 Os Utilizadores Principais não poderão autorizar mais do que o número de Utilizadores Convidados em simultâneo estabelecido no Manual do Utilizador relativamente a um Produto, salvo autorização expressa em contrário sob a forma escrita por parte da Mitsubishi Electric. 4.3 Os Utilizadores Convidados e os instaladores deverão aceitar cumprir os termos deste Contrato como parte do processo de Registo. 5 Apoio e forma de contacto 5.1 Caso se verifique algum problema com os Serviços, o Utilizador deverá contactar a Mitsubishi Electric para comunicar a esta e lhe dar uma oportunidade razoável, e com ela cooperar, no sentido de esta resolver qualquer problema ou nos termos da cláusula 5.4 ou telefonicamente através do número de apoio ao cliente e reclamações indicado para o Território Abrangido em que o Produto está localizado, tal como constante do Website. 5.2 A Mitsubishi Electric não prestará apoio através de chamadas telefónicas de valor acrescentado. Qualquer apoio telefónico será prestado unicamente através de chamadas telefónicas com o valor normal aplicável. 5.3 A Mitsubishi pode desenvolver patches (remendos), correções de bugs, atualizações e outras modificações ao Sistema e Serviços (Atualizações). O Utilizador aceita que a Mitsubishi Electric possa atualizar o Sistema e Serviços sem que seja exigida qualquer autorização ou ação adicional por parte do Utilizador. Se o Utilizador não quiser tais Atualizações, poderá unicamente resolver este Contrato e deixar de utilizar os Serviços. 5.4 A Mitsubishi Electric e o Utilizador podem entrar em contacto através de mensagens publicadas no Website ou o Utilizador pode contactar a Mitsubishi Electric através do endereço de email desta destinado a ser utilizado no Território Abrangido em que o Produto está localizado, tal como constante do Website, e a Mitsubishi Electric pode contactar o Utilizador através do endereço de e-mail fornecido aquando do Registo (ou de novo endereço de e-mail fornecido através da secção do Sistema relativa aos Dados do Utilizador). Esta comunicação (e quaisquer notificações relativas à suspensão ou terminação dos serviços) será considerada realizada no momento em que tiver sido enviada se a parte relevante puder demonstrar ter enviado com sucesso a comunicação. É, por isso, importante que o Utilizador mantenha a todo o tempo um endereço de email válido na secção do Sistema relativa aos Dados do Utilizador. A Mitsubishi Electric e o Utilizador podem igualmente entrar em contacto por correio através dos endereços postais constantes da secção do Sistema relativa aos Dados do Utilizador e tal comunicação será considerada realizada, se a parte relevante puder demonstrar ter sido enviada, dois dias após o respetivo envio. 6 Utilização do Sistema 6.1 A Mitsubishi Electric concede ao Utilizador uma licença intransmissível e não exclusiva de utilização do Sistema e dos dados nele contidos para que o Utilizador possa beneficiar dos Serviços e para que possa monitorizar e controlar o Produto instalado em bens dos quais seja proprietário e que controle no seu Dispositivo de Acesso durante o período de tempo entre a data de Registo e a data de resolução do contrato por qualquer uma das partes. 6.2 Determinados componentes do Sistema podem estar sujeitos à Licença MIT ou a outras licenças de código aberto (Software de Código Aberto). Estes componentes são disponibilizados ao Utilizador nos termos da licença de código aberto relevante. Quando exigido, esta informação está incorporada num parágrafo relativo aos direitos de autor dentro do arquivo de texto no componente relevante. Nada neste Contrato implicará uma restrição aos direitos do Utilizador de copiar, modificar ou distribuir tal Software de Código Aberto de acordo com os termos relevantes de tal licença de código aberto. 6.3 O Sistema e os dados nele contidos são propriedade exclusiva da Mitsubishi Electric ou dos seus licenciantes, o código é confidencial, e o Utilizador não terá qualquer licença ou direitos sobre o Sistema e os dados nele contidos, ou sobre qualquer outro software ou hardware ou know-how utilizado pela Mitsubishi Electric para prestar os Serviços, salvo nos termos expressamente estabelecidos no Contrato. 6.4 Se qualquer pessoa invocar a violação pelo Sistema dos seus direitos de propriedade intelectual ou se a Mitsubishi Electric acreditar que o Sistema pode violar os direitos de propriedade intelectual de alguém, então a Mitsubishi Electric pode modificar o Sistema de modo a evitar essa violação ou imediatamente suspender os Serviços ou resolver o contrato mediante notificação por escrito dirigida ao Utilizador através da publicação da notificação no Website ou da notificação por email para o endereço registado na conta de Serviços do Utilizador ou por quaisquer outros meios adequados. 6.5 O Utilizador aceita não exportar ou reexportar direta ou indiretamente o Sistema para qualquer país em violação dos controlos relativos a exportações aplicáveis. 7 A sua utilização de informação pessoal Em situações onde o Utilizador tratar informação pessoal através do/relacionada com o Sistema (incluindo situações onde é o Utilizador Principal, onde a informação pessoal referida esteja relacionada com Utilizadores Convidados ou com quaisquer outros titulares de dados que sejam identificados através do seu registo e/ou da sua utilização do Sistema e Serviços), tratará essa informação pessoal de acordo com as leis de proteção em vigor, inclusivamente através da notificação e obtenção de quaisquer consentimentos e autorizações necessárias conforme exigido pelas leis de proteção de dados em vigor. 8 Responsabilidade da Mitsubishi Electric perante o Utilizador 8.1 Sem prejuízo das cláusulas 8.2 a 8.5, a responsabilidade da Mitsubishi Electric perante o Utilizador pelas perdas deste (diretas ou indiretas, resultantes de lei, contrato ou responsabilidade extracontratual (incluindo negligência), entre outros fundamentos possíveis) decorrentes deste Contrato ou em conexão com ele em relação a todos os Serviços prestados ao Utilizador será: a) quando é pago um preço pelo Produto (excetuando quaisquer custos de instalação), 1.000 Libras Esterlinas ou um montante equivalente ao preço (excetuando quaisquer custos de instalação) pago pelo Produto controlado através dos Serviços e que é afetado pelo incumprimento do Contrato por parte da Mitsubishi Electric, consoante aquele que seja mais baixo; ou b) quando não seja pago qualquer preço pelo Produto (excetuando custos de instalação), um máximo de 1.000 Libras Esterlinas. 8.2 Sem prejuízo das cláusulas 8.3 a 8.6, a Mitsubishi Electric não será responsável perante o Utilizador ao abrigo deste Contrato ou em conexão com ele pelas seguintes perdas, diretas ou indiretas, decorrentes, por exemplo, de lei, contrato ou responsabilidade extracontratual (incluindo negligência) (e, no caso de um Consumidor, tal será aplicável unicamente a perdas relativas ao negócio do Consumidor): a perda ou corrupção de dados no seio do Sistema ou nos Dispositivos de Acesso dos Utilizadores ou em outros equipamentos ou repositórios, perda de poupanças previstas, lucros, rendimentos, negócio ou resultante de interrupção de atividade, ou perda de oportunidade de negócio, contrato, goodwill ou reputação, ou perdas. 8.3 Sem prejuízo das cláusulas 8.2 e 8.4, a Mitsubishi Electric não será responsável por quaisquer perdas que não sejam causadas pelo incumprimento por parte daquela ou que não sejam previsíveis (i.e. se for óbvio que vai ocorrer ou se, ao tempo em que o contrato é celebrado, tanto a Mitsubishi Electric como o Utilizador sabiam que poderia ocorrer). A Mitsubishi Electric não foi notificada pelo Utilizador de quaisquer circunstâncias especiais relativas à utilização dos Serviços por parte deste último e a Mitsubishi Electric não é responsável perante o Utilizador por quaisquer perdas imprevisíveis. 8.4 A Mitsubishi Electric não exclui ou limita por qualquer forma a sua responsabilidade: a) por morte ou danos corporais causados por negligência por parte da Mitsubishi Electric ou dos seus empregados, agentes ou subcontratados; b) por fraude ou declarações fraudulentas; c) na medida em que for aplicável: (i) por incumprimento das disposições contidas nos artigos 9, 10, 17(2), 17(3), 17(6) e 17(7) da Lei dos Direitos do Consumidor de 2015 do Reino Unido (Consumer Rights Act 2015); e (ii) decorrente da Lei de Proteção do Consumidor de 1987 do Reino Unido (Consumer Protection Act 1987); d) na medida em que a Mitsubishi Electric não a possa excluir ou limitar por força da lei. 8.5 Sem prejuízo da cláusula 8.4, qualquer reclamação contra a Mitsubishi Electric deverá ser feita prontamente após a descoberta da violação destes Termos e Condições. 8.6 Quando o Utilizador for um Consumidor e a Aplicação causar danos ao Dispositivo de Acesso ou a outro conteúdo digital do Dispositivo de Acesso e tais danos forem causados por falta de competência e cuidado razoáveis por parte da Mitsubishi Electric, esta reparará o dano ou indemnizará adequadamente o Utilizador (indemnização essa que estará sujeita aos limites estabelecidos na cláusula 8.1). Contudo, a Mitsubishi Electric não será responsável por danos que o Utilizador pudesse ter evitado se tivesse seguido o conselho da Mitsubishi Electric de fazer uma Atualização oferecida gratuitamente ou por danos causados por o Utilizador não ter seguido corretamente o Manual do Utilizador, por exemplo ao não cumprir os requisitos mínimos do sistema aconselhados pela Mitsubishi Electric. 9 Eventos Fora do Controlo da Mitsubishi Electric 9.1 A Mitsubishi Electric não será responsável por qualquer incumprimento ou mora no cumprimento de qualquer das suas obrigações ao abrigo deste Contrato que sejam causados por qualquer Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric. 9.2 Um Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric significa qualquer ato ou evento fora do controlo razoável da Mitsubishi Electric, por exemplo ações de luta laboral, tumultos, revolta, invasão, terrorismo, guerra, explosão, tempestade, cheia, tremor de terra, epidemia ou outro desastre natural, ou uma falha das redes de telecomunicações públicas ou privadas, ou de outros sistemas de tecnologia de informação. Qualquer indisponibilidade de uma loja de aplicações na web através da qual podem ser descarregadas cópias atualizadas da Aplicação também será um Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric. 9.3 Se ocorrer um Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric que afete o cumprimento das suas obrigações ao abrigo deste Contrato, a Mitsubishi Electric notificará o Utilizador logo que razoavelmente possível, e as obrigações daquela serão suspensas e o prazo para o seu cumprimento estendido até terminado o Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric. A Mitsubishi Electric retomará os Serviços logo que razoavelmente possível após terminado o Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric, salvo se tal Evento Fora do Controlo da Mitsubishi Electric tiver uma duração superior a 3 meses, caso em que a Mitsubishi Electric poderá resolver este Contrato mediante pré-aviso de 30 dias sob a forma escrita dirigido ao Utilizador sem que daí decorra qualquer responsabilidade adicional da Mitsubishi Electric perante o Utilizador. 10 Direito de resolução do Contrato e cancelamento da prestação de Serviços 10.1 Este Contrato manter-se-á em vigor desde a data de Registo até à respetiva resolução por qualquer uma das partes. 10.2 O Utilizador poderá resolver o Contrato e cancelar a sua conta de Serviços a todo o tempo com efeitos imediatos através do encerramento da sua conta de Serviços junto da Mitsubishi Electric. 10.3 A Mitsubishi Electric poderá resolver este Contrato: a) em qualquer momento mediante um pré-aviso de trinta (30) dias sob a forma escrita enviado através de email para o endereço registado na conta de Serviços do Utilizador junto da Mitsubishi Electric; b) com efeitos imediatos se o Utilizador estiver em situação de incumprimento relativamente a qualquer disposição do Contrato; e/ou c) nos termos das cláusulas 6.4 ou 9.3. 10.4 Sem prejuízo da cláusula 10.2, qualquer resolução do Contrato não afetará quaisquer créditos, direitos ou responsabilidades existentes do Utilizador ou da Mitsubishi Electric. 10.5 Quando o Utilizador tiver adquirido o Produto e a Mitsubishi Electric cessar a prestação do Serviço nos seis meses a partir da data de tal aquisição ao abrigo da cláusula 10.3(a), o Utilizador poderá ter direito ao reembolso do preço de aquisição do Produto. Quando o Utilizador tiver adquirido um Interface de Wi-Fi da Mitsubishi Electric preparado para ser instalado com um Produto instalado pré-existente e a Mitsubishi Electric cessar o Serviço nos seis meses a partir da data da aquisição pelo Utilizador nos termos da cláusula 10.3(a), o Utilizador poderá ter direito ao reembolso do preço de aquisição pago por si pela aquisição e instalação desse Interface de Wi-Fi. 11 Utilização de dados pessoais do Utilizador Os Utilizadores Principais podem aceder aos dados do Utilizador Convidado 11.1 No caso de um Utilizador Convidado, este deverá tomar nota de que o Utilizador Principal poderá ver e aceder a quaisquer dados, incluindo dados pessoais que o Utilizador Convidado insira ou gira, e ao Utilizador Principal serão disponibilizados estes dados na medida em que estejam disponíveis juntamente com os dados pessoais deste em resposta a qualquer pedido de acesso ou portabilidade. Recolha de dados pessoais 11.2 Aquando da ligação do Produto ao router do Utilizador, o router do Utilizador enviará à Mitsubishi Electric o endereço MAC e o número de série do Produto do Utilizador e o endereço IP do LAN e do WAN do Utilizador, mas mais nenhuma informação. A menos que o Utilizador tenha registado o Produto junto da Mitsubishi Electric através de outro canal, esta não terá qualquer forma de associar estes dados ao Utilizador. 11.3 Aquando do Registo do Serviço, o Utilizador fornecerá à Mitsubishi Electric os seus contactos e informação sobre o Produto e indicará à Mitsubishi Electric as suas preferências em termos de marketing; o router do Utilizador enviará informação à Mitsubishi Electric sobre as definições do Produto (por exemplo, ON/Off, Modo(s) de Operação, Temperatura(s) Interna(s) e Externa(s), Setpoint(s) de Temperatura, Temperatura(a) do Tanque, Taxa(s) de Fluxo, Controlo(s) de Palhetas, Velocidade(s) de Ventoínha, Estado Operacional, Acções de Temporizador, Estado de Erro, Informação de Manutenção, Dados Elétricos e qualquer outro estado de funcionamento relativo a um produto específico) e as instruções dadas pelo Utilizador à Mitsubishi Electric através do Sistema. 11.4 O Utilizador pode igualmente fornecer à Mitsubishi Electric dados pessoais através de correio e de chamadas telefónicas de apoio. Utilização e partilha da informação; fundamentos da utilização; e utilização fora do Reino Unido /EEE 11.5 A Mitsubishi Electric utilizará os dados pessoais fornecidos pelo Utilizador da seguinte forma (o fundamento para tal utilização encontra-se entre parêntesis após cada utilização): a) efetuar a monitorização, controlo, apoio e serviços pós-vendas compreendidos nos Serviços (para permitir o contacto da Mitsubishi Electric com o Utilizador); b) desenvolver e melhorar os serviços e produtos da Mitsubishi Electric (os dados pessoais do Utilizador serão despersonalizados para estes fins, exceto em caso de resposta a um problema com um Produto do Utilizador) (o que é do interesse legítimo da Mitsubishi Electric (para melhorar o seu negócio)); c) fornecer ao Utilizador detalhes sobre novos produtos e serviços que podem ser do interesse do Utilizador (mas unicamente quando o Utilizador tiver indicado à Mitsubishi Electric que pretende que esta o contacte com tais ofertas) (o que é do interesse legítimo da Mitsubishi Electric (para promover o seu negócio)); d) para cumprir as obrigações legais aplicáveis à Mitsubishi Electric e para responder a pedidos de instituições que assegurem a aplicação da lei e entidades reguladoras (o que pode levar à divulgação dos dados pessoais do Utilizador a tais terceiros e se destina a cumprir as obrigações legais da Mitsubishi Electric); e) a Mitsubishi Electric pode transferir os dados pessoais para países fora do Reino Unido e do Espaço Económico Europeu cujos regimes de proteção de dados podem não ser tão estritos quanto os do Reino Unido. Quando a Mitsubishi Electric o fizer, fá-lo-á nos termos do direito relativo à proteção de dados aplicável e garantirá que a entidade que receber tais dados pessoais está sujeita a um mecanismo de exportação adequado (se o Utilizador contactar a Mitsubishi Electric, esta dar-lhe-á os detalhes sobre o mecanismo de exportação relevante); e f) a Mitsubishi Electric pode partilhar os dados pessoais com outras sociedades do grupo Mitsubishi Electric e agentes ou prestadores de serviços para os fins acima, e estas entidades podem utilizar os dados pessoais para aqueles fins. Tempo durante o qual são mantidos os dados pessoais 11.6 Se o Utilizador fizer cessar os Serviços através do cancelamento do Registo: a) a Mitsubishi Electric deixará de recolher os dados especificados nas cláusulas 11.1 e 11.2, desde que o Utilizador desconecte o Produto do seu router para impedir que a informação no âmbito da cláusula 11.2 seja enviada para o Sistema; b) a Mitsubishi Electric deixará de guardar e utilizar quaisquer dados pessoais que o Utilizador tenha fornecido de acordo com a cláusula 11.5 (salvo na medida em que a Mitsubishi Electric entenda ser necessária a sua manutenção de modo a responder adequadamente a quaisquer pretensões contra a Mitsubishi Electric). 11.7 Quando os Serviços são objeto de uma cessação de Registo, a Mitsubishi Electric apaga os dados pessoais do Utilizador, incluindo qualquer imagem que tenha sido fornecida previamente por este para fins de reconhecimento da localização de qualquer sala; quando o Utilizador for um Utilizador Principal, os registos de acesso do Utilizador Convidado e quaisquer predefinições ou registos de sala aplicados pelo Utilizador Principal ao seu Produto; e, quando o Utilizador for um Utilizador Convidado, qualquer acesso por parte do Utilizador Convidado que lhe possa ter concedido relativamente a qualquer outro produto registado no Sistema. 11.8 A Mitsubishi Electric pode manter dados no seu Sistema relativos ao Produto do Utilizador ou ao Produto utilizado por este, mas que não é reconduzível ao Utilizador pessoalmente. 11.9 Quando a Mitsubishi Electric aceitar por escrito a transmissão dos direitos ou obrigações do Utilizador ao abrigo deste Contrato para outra pessoa (ver Cláusula 12.1), essa transmissão não é aplicável aos dados pessoais do Utilizador apagados nos termos acima. Direitos e reclamações do Utilizador e forma de contacto com a Mitsubishi Electric acerca dos direitos de proteção de dados 11.10 A Política de Privacidade da Mitsubishi Electric, está disponível em: http://emea.mitsubishielectric.com/en/utilities/privacy/index.page Por favor, consulte a secção 5 desta Política de Privacidade, acerca de “Os seus direitos e Contacte-nos”. Versões traduzidas da Política de Privacidade da Mitsubishi Electric estão disponíveis – por favor, consulte a LISTA DE IDIOMAS, em baixo. Se o Utilizador tiver quaisquer questões sobre a utilização pela Mitsubishi Electric dos seus dados pessoais ou quiser exercer quaisquer dos seus direitos ao abrigo das leis sobre proteção de dados aplicáveis, incluindo o seu direito a obter detalhes sobre os seus dados pessoais que a Mitsubishi Electric processe eletronicamente e à retificação e apagamento dos seus dados pessoais deverá contactar a Mitsubishi Electric, preenchendo o formulário de Protecção Geral de Dados disponível em: https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1101/inquiryform.php?fid=1101 Por favor, indique claramente que o assunto se relaciona com o MELCloud. A sua questão ou pedido será encaminhada para a pessoa mais indicada. Estão disponíveis versões traduzidas do formulário geral de Proteção de Dados – por favor, consulte a LISTA DE IDIOMAS, em baixo. 11.11 A nossa mais importante entidade reguladora de proteção de dados é a entidade reguladora de proteção de dados holandesa (Autoriteit Persoonsgegevens) e as informações de contacto respetivas são as seguintes: Email: info@autoriteitpersoonsgegevens.nl Endereço: Autoriteit Persoonsgegevens, Prins Clauslaan 60, P.O. Box 93374, 2509 AJ Den Haag/Haia; Telefone: +31 70 888 8500; Fax +31 70 888 8501 11.12 O Utilizador poderá apresentar qualquer reclamação relativa ao processamento por parte da Mitsubishi Electric junto da entidade reguladora de proteção de dados holandesa (Autoriteit Persoonsgegevens). Alternativamente, poderá contactar a sua entidade reguladora de proteção de dados local - poderá encontrar uma lista das entidades reguladoras de proteção de dados europeias e os respetivos contactos aqui: http://library.mitsubishielectric.co.uk/pdf/book/National_Data_Protection_Authorities_-_Contact_details 12 Outras disposições importantes 12.1 A Mitsubishi Electric poderá transmitir os seus direitos e obrigações ao abrigo deste Contrato para outra organização ou entidade desde que, em caso de transmissão de obrigações, tal organização seja capaz de cumprir tais obrigações e os direitos do Utilizador não sejam prejudicados de modo algum (e o Utilizador aceita por este meio essa transmissão). O Utilizador só poderá transmitir os seus direitos ou obrigações ao abrigo deste Contrato para outra pessoa mediante consentimento por escrito da Mitsubishi Electric (o qual não será desrazoavelmente negado). 12.2 Este Contrato é celebrado entre o Utilizador e a Mitsubishi Electric. Nenhuma outra pessoa terá o direito de fazer valer qualquer das suas disposições e estão excluídos quaisquer direitos de terceiros ao abrigo da Lei dos Contratos (Direitos de Terceiros) de 1999 - Contracts (Third Party Rights) Act 1999. 12.3 A não insistência por parte da Mitsubishi Electric no cumprimento de qualquer das obrigações do Utilizador, ou o não exercício ou o atraso nesse exercício por parte daquela de qualquer direito ou meio jurídico resultante deste Contrato contra o Utilizador, não implicarão a renúncia por parte da Mitsubishi Electric aos seus direitos ou meios jurídicos contra o Utilizador, e não significarão que o Utilizador não tem de cumprir as suas obrigações. A Mitsubishi Electric só renunciará aos seus direitos com fundamento em incumprimento por escrito. 12.4 Se qualquer termo ou condição for considerado por um tribunal ilegal, inválido ou insuscetível de execução judicial, esse termo ou condição não fará parte do Contrato, mas a legalidade, validade e suscetibilidade de execução judicial do restante Contrato não serão afetadas. 12.5 O Contrato só poderá ser alterado pelo Utilizador ou pela Mitsubishi Electric mediante acordo escrito entre ambas as partes, ou pela Mitsubishi Electric ao abrigo da cláusula 2.3. 12.6 Este Contrato, incluindo os documentos incorporados por remissão, constitui todo o Contrato entre as partes relativamente à prestação e utilização dos Serviços e do Sistema, e prevalecerá sobre quaisquer contratos ou acordos anteriores entre as partes relativamente ao mesmo objeto. 12.7 As partes reconhecem que, ao celebrarem este Contrato, não se baseiam em qualquer declaração ou garantia (ainda que negligente ou inocente) de qualquer pessoa (quer seja ou não parte neste Contrato) que não nos termos expressamente estabelecidos neste Contrato. 12.8 Este Contrato será regido pelo direito inglês e interpretado de acordo com ele. As partes aceitam a competência exclusiva dos tribunais ingleses, mas: a) A Mitsubishi Electric poderá instaurar uma ação com fundamento em incumprimento ou quebra de confiança em qualquer jurisdição em que o ato que lhe dê origem se verifique; b) No caso de um Utilizador Consumidor dentro do Espaço Económico Europeu: ESTE CONTRATO NÃO AFECTA QUAISQUER DIREITOS DECORRENTES DA LEI DE QUE O UTILIZADOR POSSA SER TITULAR ENQUANTO CONSUMIDOR AO ABRIGO DO DIREITO NACIONAL APLICÁVEL QUE REJA A PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS AO UTILIZADOR PELA MITSUBISHI ELECTRIC. A título exemplificativo, tal inclui a aplicação do direito do estado membro do Utilizador e o direito de o Utilizador ser indemnizado através dos tribunais do estado membro do Utilizador. Para além das disposições acima sobre resolução de conflitos, quando o Utilizador for um Consumidor, os conflitos poderão ser apresentados através da plataforma de Resolução Online de Conflitos da Comissão Europeia para efeitos de resolução online, a qual pode ser encontrada em: https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm?event=main.home.show&lng=PT ANEXO DE DISPOSIÇÕES SOBRE SERVIÇOS ESPECÍFICOS Este Anexo estabelece disposições específicas que se aplicam unicamente a partes específicas dos Serviços: Serviço de Dados Qualificados para o Domestic Renewable Heat Incentive do Reino Unido (“Serviço de Dados Qualificados para o Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico”) 1. Uma descrição do Serviço de Dados Qualificados do Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico consta do Manual do Utilizador dos Serviços. Este Serviço permite o registo de dados e contém uma plataforma de visualização de dados para Pacotes de Serviços de Medição e Monitorização nos termos dos Regulamentos de 2014 relativos Programa de Incentivo ao Aquecimento Renovável. 2. O Utilizador deverá ter celebrado um contrato com o seu instalador relativamente a um pacote de serviços de medição e monitorização (Metering and Monitoring Service Package (MMSP)) que satisfaça os requisitos da Ofgem (Departamento dos Mercados de Gás e Eletricidade do Reino Unido) quanto ao sistema de aquecimento renovável que incorpore o Produto. 3. A obrigação por parte da Mitsubishi Electric de prestar o Serviço de Dados Qualificados para o Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico terá início aquando do Registo pelo Utilizador. O instalador do Utilizador pagará à Mitsubishi Electric para que este preste este Serviço. A Mitsubishi Electric alterará então o Registo para ativar este Serviço. A Mitsubishi Electric confirmará ao Utilizador que efetuou esta ativação. 4. A Mitsubishi Electric reserva-se o direito de prestar serviços de substituição que permitam ao Utilizador satisfazer os requisitos de registo de dados para efeitos do MMSP na altura em que o Utilizador ativar os Serviço de Dados Qualificados do Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico, mas de resto disponibilizará o Serviço de Dados Qualificados do Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico durante 7 anos a partir da data do Registo (salvo se o Utilizador for notificado de um prazo mais curto aquando do Registo). 5. A Mitsubishi Electric não aceita qualquer responsabilidade pela validade de qualquer contrato de MMSP entre o Utilizador e o seu instalador, nem aceita qualquer responsabilidade pelos atos deste instalador no cumprimento das respetivas obrigações ao abrigo do contrato de MMSP. O Registo para efeitos do Serviço de Dados Qualificados para o Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico ou a prestação do mesmo não significa que o contrato de MMSP do Utilizador tenha sido registado pela Ofgem. O Utilizador pode consultar a Ofgem quanto a qualquer questão sobre MMSPs antes de instalar um MMSP pela primeira vez. O Utilizador pode igualmente contactar a Ofgem através de e-mail para domesticrhi@ofgem.gov.uk, colocando “MMSP” no campo do assunto. 6. Unicamente quanto à prestação do Serviço de Dados Qualificados para o Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico, a cláusula 8.1 deste Contrato será substituída por: “8.1 Sem prejuízo das cláusulas 8.3 a 8.5, a responsabilidade da Mitsubishi Electric perante o Utilizador ao abrigo deste Contrato (direta ou indireta, resultante de lei, contrato ou responsabilidade extracontratual) em relação a todos os Serviços prestados ao Utilizador tem como limite o mais alto dos seguintes valores: 1.000 Libras Esterlinas e um montante igual aos pagamentos do Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável que o Utilizador teria recebido se não se tivesse verificado o incumprimento do Contrato por parte da Mitsubishi Electric.” 7. Se o seu Produto estiver desligado do nosso Sistema durante 31 (trinta e um) dias consecutivos, em situações onde utiliza o Domestic RHI Qualifying Data Service (Serviço de Dados Qualificados para o Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico), receberá um e-mail automatizado da Mitsubishi Electric a informá-lo que detetamos que o Seu Produto deixou de comunicar com o nosso servidor do Sistema. Posteriormente, receberá um e-mail automatizado a cada 31 (trinta e um) dias enquanto o Seu Produto permanecer desligado. Numa situação destas, o Utilizador é o responsável por restituir a ligação; Será necessário verificar que o Seu Produto está ligado ao seu router e que está a comunicar com o nosso servidor. Não seremos responsáveis pelo nosso não cumprimento da sua obrigação de comunicação de dados MMSP (Medição e Monitorização de Pacotes de Serviços) se (i) a ligação não for restituída por Si; ou (ii) não abrir o Nosso e-mail automático ou se bloquear o Nosso e-mail. INFORMAÇÃO IMPORTANTE: Como condição do presente Contrato para a Utilização do Serviço de Dados Qualificados para o Programa de Incentivos ao Aquecimento Renovável Doméstico não é possível optar por não receber o Nosso e-mail automatizado, caso o seu Produto permaneça desligado durante este período. Serviços de Diagnóstico Remoto: 1. Os Serviços de Diagnóstico Remoto só estão disponíveis se o Produto do Utilizador tiver um Controlador FTC5 e uma interface Wi-Fi, e estiver atualmente em comunicação com o Serviço MelCloud. 2. Após o Registo e de acordo com o procedimento estabelecido no Manual do Utilizador, o Utilizador pode requerer especificamente os nossos Serviços de Diagnóstico para o ajudar a estabelecer as definições iniciais ou a alterar qualquer definição. Será pedido ao Utilizador que confirme que o Produto não é utilizado por si para qualquer fim de aquecimento ou arrefecimento crítico de aplicações antes de a Mitsubishi Electric aplicar qualquer comando de redefinição remotamente ao Produto do Utilizador. Este deverá fisicamente verificar ou monitorizar o Produto quando a Mitsubishi Electric emitir um comando remoto e confirmar à Mitsubishi Electric que a redefinição foi implementada. 3. Os Serviços de Diagnóstico Remoto são prestados nos termos deste Contrato, incluindo, a título exemplificativo, as cláusulas 3.3 (suspensão de Serviços), 3.4 (inexistência de garantia de disponibilidade permanente/inexistência de aquecimento ou arrefecimento crítico de aplicações) e 3.6 (dependência dos Serviços da operacionalidade do Dispositivo de Acesso do Utilizador e/ou do equipamento do Utilizador ou de terceiro, e da prestação de serviços de internet). Desativação da “Proibição” do funcionamento do controlador remoto local: Se selecionar e aplicar a função do Aplicativo para desativar o controlador local para que este não seja utilizado para controlar o Seu Produto, todo o funcionamento passará a ser feito através do Aplicativo. Nesse caso, cabe ao Utilizador a responsabilidade de assegurar que a ligação ao nosso sistema é mantida para que a introdução de dados que efetuar possa ser realizada através do Aplicativo. Poderá restabelecer a utilização do controlador local do seu produto em qualquer altura desativando esta função no Aplicativo. Relatório de Consumo no Aplicativo para Produtos de Ar Condicionado “MXZ Multi-Split” Quando os Seus Produtos são compatíveis com a funcionalidade Relatório de Consumo “MXZ Multi-Split” do Aplicativo, que disponibiliza informação sobre os consumos de energia, apenas para esses Produtos, a validade da informação indicativa sobre o consumo de energia depende da compatibilidade da: (i) Unidade interior de ar condicionado instalada: apenas as unidades interiores listadas nesta tabela são compatíveis com o Aplicativo: Modelos Interiores Compatíveis MSZ-AP15VG, MSZ-EF50VG, MLZ-KP25VF, PCA-M50KA, MSZ-AP20VG, MSZ-HR25VF, MLZ-KP35VF, PCA-M60KA, MSZ-AP25VG, MSZ-HR35VF, MLZ-KP50VF, PEAD-M50JA, MSZ-AP35VG, MSZ-HR42VF, MFZ-KT25VG, PEAD-M50JAL, MSZ-AP42VG, MSZ-HR50VF, MFZ-KT35VG, PLA-M50EA, MSZ-AP50VG, MSZ-LN18VG, MFZ-KT50VG, PLA-M60EA, MSZ-EF18VG, MSZ-LN25VG, SLZ-M15FA, MSZ-EF22VG, MSZ-LN35VG, SLZ-M25FA, MSZ-EF25VG, MSZ-LN50VG, SLZ-M35FA, MSZ-EF42VG, MSZ-LN60VG, SLZ-M50FA (ii) Unidade exterior de ar condicionado instalada: apenas as unidades exteriores listadas nesta tabela são compatíveis com o Aplicativo: Modelos exteriors compatíveis (MXZ Series) MXZ-2F33VF, MXZ-3F54VF, MXZ-4F80VF, MXZ-3HA50VF, MXZ-2F42VF, MXZ-3F68VF, MXZ-2HA40VF, MXZ-2F53VF, MXZ-4F72VF, MXZ-2HA50VF O Relatório de Consumos é disponibilizado de acordo com os termos do presente Contrato incluindo, sem limitações, a cláusula 3. O Relatório de Consumos é apenas indicativo e não pode registar o consumo real de energia. No relatório de Consumos parte-se do princípio que são feitas escolhas do Produto e de aplicação, e que não ocorre nenhum tipo de condições anormais de funcionamento que possam ter influência sobre o consumo de energia. O ecrã do Relatório de Consumos exibe informação indicativa calculada pelo Sistema, com base no estado operacional do Produto conforme comunicado ao nosso servidor do sistema. Em situações onde não existe ligação durante determinados períodos, a função de Relatório de Consumos não irá exibir a informação de consumo indicativa referente a esse período. Numa situação destas, o Utilizador é o responsável por restituir a ligação; É necessário verificar que a Sua unidade exterior está ligada ao seu router e que está a comunicar com o nosso servidor. Google Maps: 1. A utilização da função Google Maps no âmbito dos Serviços está sujeita: a) às Condições de Utilização da Google. Ver: https://www.google.com/intl/pt-PT/help/terms_maps.html b) Política de Privacidade da Google. Ver: https://policies.google.com/privacy 2. A nossa inclusão da Google Maps nos Serviços não implica qualquer apoio por parte da Google. Amazon Alexa Korzystanie z funkcji usług głosowych Alexa w ramach Usług w celu zastosowania ustawień sterowania urządzeniem MELCloud podlega Regulaminowi usług Alexa: https://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=201809740 oraz wszystkim warunkom, wytycznym i uwagom opisanym w tym Regulaminie. Dotyczy to także zasad ochrony prywatności firmy Amazon: https://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=468496 Włączenie przez nas funkcji usług głosowych Alexa do Usług nie oznacza wsparcia ze strony firmy Amazon. Dostęp do funkcji usług głosowych Alexa w ramach Usług może być niemożliwy w Twoim kraju lub w Twoim języku. Aby wdrożyć funkcję usług głosowych Alexa, należy: a. posiadać ważne konto firmy Amazon; b. posiadać urządzenie zdolne do odbierania poleceń głosowych za pośrednictwem narzędzia Alexa; c. pobrać aplikację Alexa na swoje urządzenie dostępowe oraz włączyć i powiązać to urządzenie dostępowe z funkcjami „Skills” (Zdolności) urządzenia MELCloud w aplikacji Alexa; d. wybrać aplikację Alexa do sterowania urządzeniem MELCloud. Za przetwarzanie sterowania głosowego odpowiada firma Amazon. Polecenia głosowe muszą być zgodne z opcjami poleceń głosowych aplikacji Alexa w ramach funkcji „Skills” (Zdolności) urządzenia MELCloud. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualny brak zgodności poleceń głosowych. Zmiana ustawień wprowadzana jest dopiero po otrzymaniu jej przez nas od firmy Amazon. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek opóźnienia lub straty transmisji danych. Google Assistant A utilização de serviços de voz do Google Assistant nos Serviços para aplicar as definições de controlo à MELCloud está sujeita aos Termos de Utilização do Google Assistant: https://developers.google.com/assistant/community/terms e todos os termos, indicações e avisos vinculados a tais Termos de Utilização. Isto inclui, sem limitação, a Declaração de Privacidade da Google: https://policies.google.com/privacy A nossa inclusão de serviços de voz do Google Assistant nos Serviços não implica a aprovação por parte da Google. O acesso aos serviços de voz do Google Assistant nos Serviços poderá não estar disponível no seu território e/ou pode não ser suportado na sua língua. Para implementar os serviços de voz do Google Assistant, precisa de: a. uma conta válida da Google; b. um dispositivo capaz de receber comandos de voz através da funcionalidade Google Assistant; c. transferir a aplicação Google Home para o seu dispositivo de acesso e ativar e conectar tal dispositivo de acesso ao "Home Control" (Controlo Doméstico) da MELCloud no Google Home; d. pedir ao Google Home para controlar a MELCloud. O processamento do controlo de voz é realizado através dos serviços de voz do Google Assistant. Os seus comandos de voz deverão estar de acordo com as opções de comando de voz do Google Assistant para dispositivos ligados à MELCloud. Não somos responsáveis por nenhum comando de voz que não esteja em conformidade. Só implementamos uma alteração de definição quando a Google nos enviar uma. Não somos responsáveis por qualquer atraso ou perda de transmissão. LISTA DE IDIOMAS IDIOMA    Política de Privacidade ALEMÃO   http://emea.mitsubishielectric.com/de/utilities/privacy/index.page ESPANHOL        http://emea.mitsubishielectric.com/es/utilities/privacy/index.page FRANCÊS         http://emea.mitsubishielectric.com/fr/utilities/privacy/index.page ITALIANO        http://emea.mitsubishielectric.com/it/utilities/privacy/index.page HOLANDÊS        http://nl.mitsubishielectric.com/nl/utilities/privacy/index.page POLACO          http://pl.mitsubishielectric.com/pl/utilities/privacy/index.page PORTUGUÊS    http://emea.mitsubishielectric.com/pt/utilities/privacy/index.page SUECO           http://se.mitsubishielectric.com/sv/utilities/privacy/index.page ARMÉNIO         http://emea.mitsubishielectric.com/ar/utilities/privacy-policy/index.page NORUEGUÊS     http://no.mitsubishielectric.com/no/utilities/privacy/index.page RUSSO           http://ru.mitsubishielectric.com/ru/utilities/privacy-policy/index.page TURCO           http://tr.mitsubishielectric.com/tr/utilities/privacy-policy/index.page                 IDIOMA Formulário GDPR ALEMÃO https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1103/kiyaku.php?fid=1103 ESPANHOL https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1106/kiyaku.php?fid=1106 FRANCÊS https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1102/kiyaku.php?fid=1102 ITALIANO https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1104/kiyaku.php?fid=1104 HOLANDÊS https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1108/kiyaku.php?fid=1108 POLACO https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1107/kiyaku.php?fid=1107 PORTUGUÊS https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1105/kiyaku.php?fid=1105 SUECO https://www.mitsubishielectric.com/contact/ssl/php/1109/kiyaku.php?fid=1109 MELCloud Termos e Condições v9.00